1
00:01:56,525 --> 00:01:58,402
Vsi oddleki poroajte o pripravljenosti.

2
00:02:01,196 --> 00:02:05,159
- Oddelek 1, popolnjen in pripravljen.
- Oddelek 2, popolnjen in pripravljen.

3
00:02:09,413 --> 00:02:11,332
Oddelek 4, popolnjen in pripravljen.

4
00:02:11,415 --> 00:02:14,084
Oddelek 5, popolnjen in pripravljen ..

5
00:02:14,210 --> 00:02:18,589
- Oddelek 6, popolnjen in pripravljen.
- Oddelek 7, popolnjen in pripravljen..

6
00:02:20,174 --> 00:02:25,304
- Oddelek 8, popolnjen in pripravljen.
- Oddelek 9, popolnjen in pripravljen..

7
00:02:27,806 --> 00:02:31,018
- Oddelek 10, popolnjen in pripravljen.
- Tovari kapitan...

8
00:02:31,143 --> 00:02:34,897
ladja je popolnjena in pripravljena za
bojno izstrelitev glavnih raketnih baterij.

9
00:02:36,357 --> 00:02:40,027
Vkljuite zasilni sistem za izstrelitev
jedrskega oroja.

10
00:02:40,110 --> 00:02:42,738
Tovari kapitan, politini oddelek
je pripravljen za svojo dolnost.

11
00:02:42,863 --> 00:02:44,031
Oprostite.

12
00:02:48,035 --> 00:02:50,204
Hidravlika raketni cevi #1 pripravljena.

13
00:03:05,344 --> 00:03:09,265
Tovari kapitan, Moskva je potrdila
dovoljenje za izstrelitev jedrskega oroja.

14
00:03:09,390 --> 00:03:12,476
Odprite loputo #1.
Izpraznite vodo iz kontejnerja.

15
00:03:12,601 --> 00:03:16,981
Vkljuujem nadzorno ploo za izstrelitev.
Vkljuujem nadzorno ploo #1.

16
00:03:17,106 --> 00:03:19,650
Poljanski,
dri trenutno smer in hitrost.

17
00:03:19,775 --> 00:03:24,154
Uravnana smer 2-9-0.
Drim hitrost 6 vozlov.

18
00:03:26,949 --> 00:03:30,286
Odprite loputo #1.
Kontejner izpraznjen vode.

19
00:03:36,584 --> 00:03:38,502
Polnjenje e poteka.

20
00:03:38,627 --> 00:03:41,297
Nadaljujte z vkljuitvijo
bojne glave rakete #1.

21
00:03:43,048 --> 00:03:44,592
- Dvignite periskop.
- Periskop se dviguje.

22
00:03:44,717 --> 00:03:46,176
Demiev, nazaj na poveljniki most.

23
00:03:46,302 --> 00:03:48,637
Pripravite kontejner za izstrelitev.

24
00:03:48,721 --> 00:03:50,931
Prestavite nadzorno ploo
v primarno stanje.

25
00:03:51,015 --> 00:03:52,933
Nadzorna ploa v primarnem stanju.

26
00:03:53,017 --> 00:03:54,351
V dosegu ez 60 sekund.

27
00:03:54,476 --> 00:03:56,854
Pripravite se za zasilni potop
po izstrelitvi.

28
00:04:01,317 --> 00:04:03,485
Raketa #1 napolnjena z gorivom.
Oder dvignjen.

29
00:04:03,611 --> 00:04:05,613
- Oder dvignjen.
- Spustite periskop.

30
00:04:05,738 --> 00:04:07,031
Pripravljeni za 
izstrelitveni postopek.

31
00:04:09,867 --> 00:04:13,829
- Izstrelite raketo #1.
- as do izstrelitve: 15 sekund.

32
00:04:13,954 --> 00:04:16,123
14, 13, 12...

33
00:04:16,248 --> 00:04:18,334
11, 10--

34
00:04:18,459 --> 00:04:20,836
Kapitan, streljajo na nas.

35
00:04:20,920 --> 00:04:23,547
Nasprotnikov torpedo iz smeri 1-9-0.

36
00:04:23,672 --> 00:04:26,508
- 7--
- Potopite podmornico. Na 50 metrov.

37
00:04:26,592 --> 00:04:29,136
- 50 metrov.
- Obe turbini skupaj naprej s polno mojo.

38
00:04:29,261 --> 00:04:30,971
Skupaj naprej polna mo.

39
00:04:31,096 --> 00:04:33,682
3, 2, 1. Kapitan!

40
00:04:35,017 --> 00:04:36,352
Zasilna rona premostitev.

41
00:04:36,435 --> 00:04:38,395
Zasilni postopek za izstrelitev rakete
ne odgovarja.

42
00:04:38,520 --> 00:04:41,899
- Torpedo priblino 6,000 metrov stran.
- Vaja je konana.

43
00:04:45,444 --> 00:04:46,862
Torej, tovari Polenin...

44
00:04:46,946 --> 00:04:50,908
imate kakno razlago
za to razoaranje?

45
00:04:51,033 --> 00:04:55,746
Tovari admiral, to je samo e en
pregan rele pri izstrelitvenem postopku.

46
00:04:55,871 --> 00:04:59,083
Tovari kapitan, potrebujem imena
odgovornih.

47
00:04:59,208 --> 00:05:02,169
Ne vem njihovih imen. Kako za vraga naj 
poznam ime kretena...

48
00:05:02,294 --> 00:05:06,840
ki je dostavil preibak izolator?

49
00:05:06,924 --> 00:05:09,176
S temi stvarmi se bojujem, 
predno grem na vojno.

50
00:05:09,301 --> 00:05:14,723
Tovari admiral, ladja bo na morju
po urniku...

51
00:05:14,807 --> 00:05:16,725
pred koncem meseca.

52
00:05:16,809 --> 00:05:20,020
Dam vam ime. Moje ime. Polenin.

53
00:05:20,104 --> 00:05:22,606
Mihail. Kapitan, K-19.

54
00:05:22,773 --> 00:05:23,941
Zapiite si ga.

55
00:07:12,258 --> 00:07:14,552
Po uspenem zakljuku testiranja...

56
00:07:14,635 --> 00:07:17,179
mehanskih, pogonskih
in navigacijskih podsistemov...

57
00:07:17,304 --> 00:07:18,681
v Beringovem morju...

58
00:07:18,806 --> 00:07:21,308
boste nadaljevali pod ledom
na mesto izstrelitve tu...

59
00:07:23,769 --> 00:07:25,563
in poizkusno izstrelili raketo.

60
00:07:31,777 --> 00:07:36,448
Moji ukaz je bil, da pripravim K-19 za 
testiranja na morju, in zaeli se bodo po urniku.

61
00:07:36,574 --> 00:07:39,660
Dokler pa testiranja niso konana...

62
00:07:39,785 --> 00:07:41,954
je vaja take teavnostne stopnje...

63
00:07:42,788 --> 00:07:47,293
lahko, s spotovanjem, preuranjena.

64
00:07:56,594 --> 00:07:59,179
Ne dvomim...

65
00:07:59,305 --> 00:08:01,181
da bo K-1 9 izpolnila svoje poslanstvo.

66
00:08:01,307 --> 00:08:05,227
Operacija Arktini krog
ni samo vaja.

67
00:08:05,352 --> 00:08:09,857
Kaj lahko ustavi Ameriane, 
da uniijo Moskvo in Leningrad?

68
00:08:09,982 --> 00:08:11,859
Samo ena stvar.

69
00:08:13,485 --> 00:08:15,779
Doloeno spoznanje...

70
00:08:15,905 --> 00:08:18,616
o enakem unienju pri njih.

71
00:08:20,242 --> 00:08:22,912
K-19 je to spoznanje.

72
00:08:24,538 --> 00:08:29,126
Ampak Kennediju morajo njegova lastna
vohunska letala pokazati podmornico...

73
00:08:30,419 --> 00:08:32,796
ki deluje.

74
00:08:32,880 --> 00:08:35,633
Tovariu Hruovu sem obljubil...

75
00:08:35,716 --> 00:08:39,887
da bo ameriki predsednik to sporoilo
dobil do konca meseca.

76
00:08:40,012 --> 00:08:41,513
Tovari maral...

77
00:08:41,639 --> 00:08:45,768
mogoe bi kapitan Polenin--

78
00:08:45,851 --> 00:08:49,980
Kapitan Polenin je postavil ladjo
in posadko pred partijo.

79
00:08:50,064 --> 00:08:52,274
Podrejen bo vaem poveljstvu.

80
00:08:55,986 --> 00:08:57,529
In to je vse.

81
00:09:49,540 --> 00:09:53,502
- Kapitan na krovu.
- Kapitan.

82
00:09:55,588 --> 00:09:57,464
- Vae ime, prosim?
- Demiev.

83
00:09:57,590 --> 00:09:59,258
Torpedni astnik, tovari kapitan.

84
00:09:59,383 --> 00:10:02,511
Lahko izvem kapitanovo ime,
in njegov namen na nai ladji?

85
00:10:02,595 --> 00:10:06,599
Moje ime je Vostrikov.
Kje je kapitan Polenin?

86
00:10:07,766 --> 00:10:10,394
Vstopite.

87
00:10:10,519 --> 00:10:11,896
Da?

88
00:10:13,063 --> 00:10:16,233
- Dobro jutro, kapitan.
- Tovari kapitan Vostrikov.

89
00:10:16,317 --> 00:10:19,945
To bo vse, Juri. Vstopite. Prosim.

90
00:10:25,284 --> 00:10:27,536
Kapitan.

91
00:10:27,620 --> 00:10:29,914
Zaradi kratkih priprav na testiranja...

92
00:10:30,039 --> 00:10:32,875
je poveljstvo elelo vae
strokovno znanje na krovu...

93
00:10:32,958 --> 00:10:35,211
in zadovoljen sem, da ste tu.

94
00:10:35,294 --> 00:10:37,755
Vem, da je tole lahko teavno--

95
00:10:37,880 --> 00:10:40,758
Nikoli ni teavno
storiti dolnost, kapitan.

96
00:10:43,135 --> 00:10:46,430
Pripravljal se poroilo o posadki
in ladji.

97
00:10:46,513 --> 00:10:49,225
- Da, vidim.
- Teavno jo je opremiti.

98
00:10:49,308 --> 00:10:51,894
Ampak ukazano mi je bilo, 
da prihajate ele jutri.

99
00:10:53,812 --> 00:10:56,732
Poroilo lahko poaka.
Prosim, razkaite mi ladjo.

100
00:10:56,815 --> 00:10:57,733
Seveda.

101
00:11:05,824 --> 00:11:08,702
Turbini konno dajeta vso mo.

102
00:11:10,079 --> 00:11:14,041
Z nekaj sree, bi lahko v enem tednu
naredili prvi poizkus.

103
00:11:14,166 --> 00:11:17,044
Oprema e ni prila,
tovari kapitan.

104
00:11:24,385 --> 00:11:28,556
- Razumem, tovari kapitan.
- Oddelek reaktorja.

105
00:11:45,155 --> 00:11:47,575
S kakno mojo deluje?

106
00:11:47,700 --> 00:11:49,743
Je na 50 % za test turbin, kapitan.

107
00:11:51,203 --> 00:11:54,039
Kakna je stopnja absorbcije?

108
00:11:54,164 --> 00:11:56,125
3 % nad normalo.

109
00:11:59,128 --> 00:12:00,629
Kje je astnik za reaktor?

110
00:12:03,716 --> 00:12:05,593
Poronik Yain?

111
00:12:30,659 --> 00:12:33,329
Ta lovek je pijan. 
Ali to tolerirate?

112
00:12:33,454 --> 00:12:36,707
- Seveda ne.
- Pripravite obtonico proti njem.

113
00:12:36,832 --> 00:12:39,627
Obvestite poveljstvo,
da nujno potrebujemo zamenjavo.

114
00:12:39,752 --> 00:12:41,295
Da, kapitan.

115
00:12:43,631 --> 00:12:47,676
Poronik Yain je najbolji
astnik za reaktor v mornarici.

116
00:12:47,801 --> 00:12:51,347
e nikoli ni bil pijan na dolnosti.
Potrebujemo ga, kapitan.

117
00:12:51,430 --> 00:12:53,891
Rotim vas, da premislite.

118
00:12:54,016 --> 00:12:58,646
Ladjo hoem izven doka. Testiranja 
na morju se zanejo ez dva tedna.

119
00:12:58,771 --> 00:13:01,941
Ladja ni pripravljena, kapitan.
Problem je Moskva.

120
00:13:02,066 --> 00:13:04,443
Organizirajo oglede za partijo...

121
00:13:04,568 --> 00:13:07,154
medtem, ko se mi ubadamo z nesposobnimi
delavci in pokvarjenimi deli.

122
00:13:07,279 --> 00:13:09,823
Testiranja na morju se bodo zaela
po urniku.

123
00:13:09,949 --> 00:13:12,326
Ali dostavimo ali potonemo.

124
00:13:38,185 --> 00:13:41,605
V celotni zgodovini Sovjetske mornarice...

125
00:13:41,689 --> 00:13:44,441
ni noben mornar...

126
00:13:44,567 --> 00:13:48,946
dobil tako ladjo kot je K-19.

127
00:13:50,281 --> 00:13:54,034
To je najbolja podmornica na svetu.

128
00:13:54,159 --> 00:13:57,204
Dobili ste ast, da ste njena posadka.

129
00:13:58,122 --> 00:14:00,583
In jaz sem dobil ast,
da sem va kapitan.

130
00:14:04,169 --> 00:14:06,046
Brez mene...

131
00:14:06,171 --> 00:14:07,882
ste vi ni.

132
00:14:14,388 --> 00:14:17,182
Brez vas...

133
00:14:17,308 --> 00:14:18,934
sem jaz ni.

134
00:14:19,018 --> 00:14:21,604
Veliko se priakuje od nas.

135
00:14:22,688 --> 00:14:24,773
Ne bomo razoarali priakovanj.

136
00:15:07,733 --> 00:15:08,692
Prekleti smo.

137
00:15:14,031 --> 00:15:17,409
Poasi, poasi. Dri jo uravnano.

138
00:15:18,577 --> 00:15:20,079
Mirno!

139
00:15:20,204 --> 00:15:22,081
Zdaj, dol. Dol.

140
00:15:28,629 --> 00:15:30,923
Prehajamo skozi.
Dovoljenje za prehod.

141
00:15:31,048 --> 00:15:34,134
- Kaj imate tam?
- Nov mikrofon za sonar.

142
00:15:34,260 --> 00:15:37,304
- Naprej. Intalirajte jo.
- Jaz sem zadolen za reaktor.

143
00:15:38,597 --> 00:15:41,725
- Kje je astnik za sonar?
- Ima 24 urni dopust.

144
00:15:41,850 --> 00:15:45,813
Kapitan, zael sem z izmenami.

145
00:15:45,938 --> 00:15:48,148
- To je dobro za uinkovitost.
- Ni ve dopustov. Odjavite vse izhode.

146
00:15:48,274 --> 00:15:51,986
- Vsi so potrebni tu.
- Da, kapitan.

147
00:15:52,111 --> 00:15:53,654
Tovari kapitan.

148
00:15:53,779 --> 00:15:57,449
Poronik Vadim Radenko
se javlja na prevzem dolnosti.

149
00:15:58,617 --> 00:16:00,953
Jaz sem va novi astnik za reaktor.

150
00:16:04,123 --> 00:16:05,374
- Vae zadnje mesto slubovanja?
- Akademija za jedrsko usposabljanje.

151
00:16:05,416 --> 00:16:07,793
- Vae zadnje mesto slubovanja?
- Akademija za jedrsko usposabljanje.

152
00:16:08,836 --> 00:16:11,422
Nikoli e ni upravljal reaktorja na morju.

153
00:16:11,505 --> 00:16:13,257
Bil sem prvi v letniku.

154
00:16:14,508 --> 00:16:15,926
Hvala.

155
00:16:16,051 --> 00:16:19,013
- Javite se v kontrolni sobi reaktorja.
- Da.

156
00:16:20,180 --> 00:16:22,808
- V to smer.
- Hvala.

157
00:16:24,518 --> 00:16:27,104
- Kapitan--
- Dovolj je kvalificiran...

158
00:16:27,229 --> 00:16:29,899
drugae ga poveljstvo ne bi poslalo.

159
00:16:31,859 --> 00:16:33,903
astnik na krovu.

160
00:16:34,737 --> 00:16:37,656
Pavel Loktev, viji strojnik.

161
00:16:37,740 --> 00:16:40,951
Stepan Komarov, Anatolij Subaev...

162
00:16:41,035 --> 00:16:44,079
Grigorij Djomin, Oleg Argunov.

163
00:16:44,205 --> 00:16:46,081
Pokaite mi kontrolno sobo.

164
00:17:30,834 --> 00:17:33,712
Pazite! Ustaviti moram tovornjak.

165
00:17:34,922 --> 00:17:36,799
Dali so mi napana zdravila!

166
00:17:41,554 --> 00:17:43,430
Ustavite tovornjak!

167
00:17:47,268 --> 00:17:49,353
Stoj! Stoj!

168
00:17:49,478 --> 00:17:51,146
Napana zdravila!

169
00:17:51,272 --> 00:17:54,400
Dali ste mi napana zdravila!

170
00:17:55,150 --> 00:17:56,652
Ti idiot! Stoj!

171
00:18:04,493 --> 00:18:06,120
Doktor!

172
00:18:06,245 --> 00:18:08,122
To je doktor!

173
00:18:20,509 --> 00:18:21,427
Mrtev je.

174
00:18:24,430 --> 00:18:26,599
Ostanite ob truplu
dokler ne pride reilec.

175
00:18:26,724 --> 00:18:29,393
Drugi pa nazaj na delo.

176
00:18:31,979 --> 00:18:33,898
Nazaj na delo!

177
00:18:39,820 --> 00:18:41,572
Gavril.

178
00:18:54,585 --> 00:18:57,755
Kapitan. Odkar je bil 
trdni balast naloen...

179
00:18:57,880 --> 00:18:59,798
je podmornica pol stopinje nagnjena.

180
00:18:59,882 --> 00:19:01,967
Poizkusil sem vse,
a se noe izravnati.

181
00:19:03,969 --> 00:19:06,430
Pol stopinje lahko prenesemo.

182
00:19:06,513 --> 00:19:10,434
Kompenzirali bomo z balastom morske vode
dokler ne pridemo nazaj v bazo.

183
00:19:10,559 --> 00:19:12,645
e se vrnemo nazaj v bazo.

184
00:19:15,105 --> 00:19:18,400
Ali veste kako posadka
imenuje to ladjo?

185
00:19:18,525 --> 00:19:20,444
rna vdova.

186
00:19:20,569 --> 00:19:22,696
Pet ljudi je umrlo zaradi hlapov,
ko so popravljali rezervoar.

187
00:19:22,821 --> 00:19:25,324
Dodatni tirje pri gradnji.
In sedaj e doktor.

188
00:19:25,449 --> 00:19:27,326
In potem e steklenica ampanjca.

189
00:19:28,744 --> 00:19:29,954
Deset mrtvih...

190
00:19:30,079 --> 00:19:32,122
in e nismo izpluli.

191
00:19:32,206 --> 00:19:35,334
Presenea me, da vam posadka
zaupa svoje strahove.

192
00:19:37,545 --> 00:19:40,506
Posadka je druina.
In kapitan njen oe.

193
00:19:41,840 --> 00:19:45,261
Moj oe je povzroal ve strahu,
kot ga je sam dopual.

194
00:19:48,514 --> 00:19:52,518
Povedali so mi dve zgodbi
o vaem oetu.

195
00:19:54,436 --> 00:19:56,981
V prvi, je bil heroj revolucije.

196
00:19:57,064 --> 00:19:58,983
V drugi, je umrl v gulagu.

197
00:20:00,568 --> 00:20:02,611
Obe sta resnini.

198
00:20:04,238 --> 00:20:08,200
Kako potekajo varnostna 
preverjanja pod palubo, kapitan?

199
00:20:08,325 --> 00:20:09,702
Potekajo.

200
00:20:12,788 --> 00:20:14,707
Mia, Mia.

201
00:20:15,875 --> 00:20:17,877
Takole.

202
00:20:18,002 --> 00:20:21,171
tirideset centimetrov prostora
nameni temu glodalcu.

203
00:20:22,131 --> 00:20:23,549
Jevgenij...

204
00:20:23,632 --> 00:20:25,551
to si ovij okoli premoenja.

205
00:20:25,634 --> 00:20:27,553
Gama arki ti--

206
00:20:29,597 --> 00:20:32,182
Dozimeter nesi enkrat dnevno
k zdravniku.

207
00:20:32,308 --> 00:20:33,517
Zakaj?

208
00:20:33,601 --> 00:20:37,396
Odita vrednost, in ti pove kdaj
ti bo odpadlo "torpedo".

209
00:20:49,366 --> 00:20:50,242
Kapitan?

210
00:20:53,162 --> 00:20:55,706
Genadij Savran,
va novi medicinski astnik.

211
00:20:55,831 --> 00:21:00,753
- Va zadnji poloaj?
- Ne. Sem zdravnik v tej bazi.

212
00:21:00,836 --> 00:21:03,589
Rekli so, da me nujno potrebujete.
Torej sem priel.

213
00:21:03,714 --> 00:21:06,050
Dobrodoli na K-19, doktor.

214
00:21:06,133 --> 00:21:09,845
Kapitan, saj se bomo kmalu vrnili,
kajne?

215
00:21:10,679 --> 00:21:13,015
- Hitro dobim--
- Kaj?

216
00:21:13,140 --> 00:21:15,434
Morsko bolezen.

217
00:21:15,559 --> 00:21:18,312
Gospodje. Gospodje.

218
00:21:18,437 --> 00:21:20,606
Mia, prosim.

219
00:21:20,731 --> 00:21:23,776
- Vostrikov se poroi--
- Juri, obljubil si. Obljubil si.

220
00:21:23,943 --> 00:21:28,155
Vostrikov se poroi z dekletom,
ki ima veze z vrhom partije.

221
00:21:28,280 --> 00:21:31,033
Ve katero vilico uporabljajo za solato,
tako postane kapitan.

222
00:21:31,158 --> 00:21:34,370
- Zaradi tega nisi napredoval.
- Utihni.

223
00:21:34,495 --> 00:21:37,540
Tu smo vsi dobri komunisti.

224
00:21:39,208 --> 00:21:42,127
- Na dobre komuniste.
- Na dobre komuniste!

225
00:21:46,382 --> 00:21:51,220
Pijani ste. Sedi. Sedi.
Gospodje, malo spotovanja.

226
00:21:51,345 --> 00:21:55,474
Kapitan Vostrikov vas ne pozna
kot vas poznam jaz.

227
00:21:55,599 --> 00:21:58,561
Za nas ste e vedno kapitan.

228
00:21:58,686 --> 00:22:00,980
On je kapitan.
Jaz sem prvi poronik.

229
00:22:01,105 --> 00:22:03,857
Zadovoljen sem. Skupaj z moji fanti bom.

230
00:22:03,983 --> 00:22:05,359
Jaz sem na vrsti.

231
00:22:06,777 --> 00:22:11,824
Pravijo, da je bil e en kozmonavt pred
Gagarinom v vesolju.

232
00:22:12,825 --> 00:22:15,327
Ampak ni bil dovolj lojalen...

233
00:22:15,452 --> 00:22:17,079
in ni dral sape...

234
00:22:17,204 --> 00:22:20,624
ko je odpovedal sistem za podporo
bivanja.

235
00:22:20,749 --> 00:22:22,501
Tako sedaj...

236
00:22:22,585 --> 00:22:24,503
ne obstaja ve.

237
00:22:26,422 --> 00:22:29,383
Gagarin je imel sreo.

238
00:22:29,508 --> 00:22:32,094
Upajmo, da jo bomo imeli tudi mi.

239
00:22:32,219 --> 00:22:34,388
- Za sreo!
- Za sreo!

240
00:22:49,945 --> 00:22:50,863
Katja!

241
00:23:11,634 --> 00:23:13,761
- Ne skrbi.
- Ne pojdi.

242
00:23:19,016 --> 00:23:19,934
Prosim.

243
00:23:32,529 --> 00:23:35,658
Obrambni minister Zolentsov,
admiral Bratjev...

244
00:23:35,783 --> 00:23:39,411
prosim, da dovolite izpolnitev 
ukazov za obrambo domovine.

245
00:23:39,495 --> 00:23:42,081
Izpolnite patriotsko dolnost.

246
00:23:45,334 --> 00:23:47,753
- V podpalubje.
- V podpalubje!

247
00:23:57,221 --> 00:23:59,640
- Odstranite varnostne vezi.
- Odstranite varnostne vezi.

248
00:23:59,723 --> 00:24:01,850
- Odstrani vezi!
- Vezi odstranjene!

249
00:24:01,976 --> 00:24:03,852
Odmaknite dvini most.

250
00:24:03,978 --> 00:24:05,521
Odstranite dvini most!

251
00:24:05,646 --> 00:24:07,773
Most odstranjen!

252
00:24:07,856 --> 00:24:09,817
Most odstranjen!

253
00:24:09,942 --> 00:24:13,946
- K-19 pripravljena za pot, kapitan.
- Leva turbina, poasi naprej.

254
00:24:14,029 --> 00:24:15,990
Leva turbina, poasi naprej.

255
00:24:16,073 --> 00:24:18,284
Obe poasi naprej!

256
00:24:32,131 --> 00:24:34,550
Upam, da ste izbrali pravega.

257
00:25:32,316 --> 00:25:36,737
- Vsi oddelki, pripravite se na potop.
- Gornje lopute zaprte in zaklenjene.

258
00:25:36,820 --> 00:25:40,241
- Odprite srednji ventil.
- Srednji ventil odprt.

259
00:25:40,324 --> 00:25:43,160
- Pripravljeni na potop, kapitan.
- Potopite ladjo.

260
00:25:43,285 --> 00:25:46,413
Hitrost 6 vozlov.
Globina 50 metrov.

261
00:25:46,539 --> 00:25:48,707
Hitrost 6 vozlov.
Krmar, globina naj bo 50 metrov.

262
00:25:48,791 --> 00:25:51,085
- Potapljam na 50 metrov.
- Obe turbini poasi naprej.

263
00:25:51,210 --> 00:25:53,671
Skupaj poasi naprej.

264
00:25:53,796 --> 00:25:56,382
- Smer?
- Smer 3-2-3, kapitan.

265
00:25:56,465 --> 00:25:59,927
- Globina pod gredljem.
- Sonarski odboj je 350 metrov, kapitan.

266
00:26:12,398 --> 00:26:13,274
20 metrov.

267
00:26:33,419 --> 00:26:34,920
30 metrov.

268
00:26:37,089 --> 00:26:40,175
Ne skrbite. Prenehalo bo,
ko naraste pritisk.

269
00:26:41,802 --> 00:26:45,764
Simulirajte poar na elektriki
v hodniku, prosim.

270
00:26:49,727 --> 00:26:52,354
Ogenj v stikalu #65.

271
00:26:52,479 --> 00:26:54,523
To je vaja. Ponavljam. To je vaja.

272
00:26:54,565 --> 00:26:56,025
To je vaja. Ponavljam. To je vaja.

273
00:27:04,199 --> 00:27:06,744
Zagozdilo se je.

274
00:27:06,869 --> 00:27:08,370
50 metrov.

275
00:27:08,495 --> 00:27:11,874
Ogenj se je raziril
v sosednji oddelek.

276
00:27:11,999 --> 00:27:14,919
Simulirajte izpad elektrike,
v oddelku #4.

277
00:27:17,504 --> 00:27:19,632
Izpad elektrike, oddelek #4.
To je vaja.

278
00:27:19,757 --> 00:27:22,176
Oddelek #4,
izguba elektrike.

279
00:27:22,301 --> 00:27:26,263
- To je vaja.
- Zasilne lui. Gremo.

280
00:27:31,018 --> 00:27:33,646
Ogenj v hodniku pogaen, kapitan.

281
00:27:35,731 --> 00:27:38,525
Preve kode.
Preve izgub.

282
00:27:38,651 --> 00:27:43,906
Simulirajte udor vode, oddelek #4.
Naj delajo v temi.

283
00:27:58,420 --> 00:28:00,297
e to ne bi bila vaja...

284
00:28:00,422 --> 00:28:02,841
bi bila ladja pohabljena,
polovica posadke pa mrtva.

285
00:28:02,967 --> 00:28:06,971
- Pokliite odgovornega astnika.
- Poizkusite spet jutri.

286
00:28:32,246 --> 00:28:34,832
Hotel sem le povedati...

287
00:28:34,957 --> 00:28:39,712
da podpiram spremembo v poveljstvu.

288
00:28:39,837 --> 00:28:44,091
Takih odloitev
ne razumemo vedno.

289
00:28:45,009 --> 00:28:46,969
Hvala, tovari Suslov.

290
00:28:47,094 --> 00:28:50,681
Vseeno, poaeni morate biti...

291
00:28:50,806 --> 00:28:52,808
e kakorkoli sluite na takni ladji.

292
00:28:54,310 --> 00:28:57,730
- Res je.
- Ustvarjamo zgodovino.

293
00:29:01,692 --> 00:29:03,068
Oprostite.

294
00:29:10,367 --> 00:29:12,244
Preverjate zadnji izravnalec pritiska?

295
00:29:13,204 --> 00:29:14,580
Da, poronik.

296
00:29:16,582 --> 00:29:18,459
Saj veste, da so maliki prepovedani.

297
00:29:27,885 --> 00:29:29,762
To je prihodnost, Pavel.

298
00:29:29,887 --> 00:29:34,767
Avtomobili, ki ne rabijo goriva.
Zastonj elektrika za vsako druino.

299
00:29:34,850 --> 00:29:37,811
Mogoe celo potovanja na druge planete.

300
00:29:37,937 --> 00:29:40,356
Privilegij je biti del te prihodnosti.

301
00:29:41,357 --> 00:29:42,358
Da, poronik.

302
00:30:31,615 --> 00:30:33,158
Dober dan, gospoda.

303
00:30:40,749 --> 00:30:43,711
- Kaj je to?
- Na morju se tuiramo le ob sobotah.

304
00:30:43,836 --> 00:30:46,797
Na delovna mesta. Kemini poar
v pogonskem oddelku.

305
00:30:47,840 --> 00:30:49,508
To je vaja.

306
00:30:50,634 --> 00:30:51,719
Pazi!

307
00:30:59,435 --> 00:31:01,896
Ogenj v glavnem stikalu. C2 L.

308
00:31:04,899 --> 00:31:06,317
Poen ventil v oddelku #8.

309
00:31:09,528 --> 00:31:11,947
Izlitje torpednega goriva
v zadnjem torpednem oddelku.

310
00:31:19,955 --> 00:31:21,373
Zanite ponovno z vajo.

311
00:31:49,068 --> 00:31:52,404
Tovarii, astniki in mornarji,
pomnite...

312
00:31:52,529 --> 00:31:56,033
amerika propaganda bo vedno
ciljala...

313
00:31:56,075 --> 00:31:56,075
amerika propaganda bo vedno
ciljala...

314
00:31:56,200 --> 00:31:58,619
na vae nizke, primitivne instinkte.

315
00:31:58,702 --> 00:32:01,664
Pohlep, poelenje, individualizem.

316
00:32:03,040 --> 00:32:05,376
V ameriki propagandi vidite,
da ima vsakdo...

317
00:32:05,501 --> 00:32:08,462
avto, lepa oblaila,
lepo stanovanje...

318
00:32:08,546 --> 00:32:11,882
a nikoli ne boste videli resnice
za to lajo.

319
00:32:12,007 --> 00:32:15,803
Ne boste videli policijskih psov,
ki napadajo protestnike.

320
00:32:15,886 --> 00:32:19,306
Ne boste videli berae na ulici, 
brezdomce...

321
00:32:19,390 --> 00:32:20,766
rnske barake na Jugu.

322
00:32:20,891 --> 00:32:23,602
Ne boste videli vojne hujskae...

323
00:32:23,727 --> 00:32:25,980
ki grozijo svetu
z jedrskim holokavstom.

324
00:32:30,943 --> 00:32:35,322
Pripravite se za simulirano
izstrelitev torpeda #8.

325
00:32:35,406 --> 00:32:37,866
Torpedo #8 ni naloen, kapitan.

326
00:32:37,992 --> 00:32:39,368
Vem.

327
00:32:39,493 --> 00:32:42,872
Izpraznite #7 in naloite #8.

328
00:32:44,290 --> 00:32:45,624
Takoj, prosim.

329
00:32:45,749 --> 00:32:47,126
Kapitan.

330
00:32:48,294 --> 00:32:51,046
Ledene gore na nai globini.

331
00:32:51,171 --> 00:32:53,215
Predlagam, da gremo globje
in ponovimo vajo pozneje.

332
00:32:53,340 --> 00:32:58,262
Ne. V primeru vojne 
bo led tudi okoli nas.

333
00:32:59,430 --> 00:33:02,099
Izprazni #7.
Naloi #8.

334
00:33:02,224 --> 00:33:05,477
Izprazni #7.
Naloi #8. To je vaja.

335
00:33:07,271 --> 00:33:08,689
Bo kdaj konec?

336
00:33:08,814 --> 00:33:11,525
- Rabimo poitek.
- Jeveski, tiina.

337
00:33:11,609 --> 00:33:14,653
Takoj na delovna mesta.

338
00:33:14,778 --> 00:33:16,196
Gremo!

339
00:33:19,742 --> 00:33:21,202
Vkljui sistem za raztovarjanje.

340
00:33:22,411 --> 00:33:24,371
Torpedo izvleen.

341
00:33:25,623 --> 00:33:27,208
Odprite loputo #8.

342
00:33:28,417 --> 00:33:29,835
Prenesite torpedo.

343
00:33:33,255 --> 00:33:35,132
Prenaam torpedo.

344
00:33:37,801 --> 00:33:39,970
Dmitri! Daj. Pomagaj. Pomagaj!

345
00:33:45,142 --> 00:33:46,352
Ne ustavi se!

346
00:33:54,860 --> 00:33:57,696
- Dve osebi ranjeni.
- Naj jih doktor pregleda...

347
00:33:57,821 --> 00:33:59,323
in ponovite vajo.

348
00:34:00,699 --> 00:34:03,077
- Brez dveh mo, kapitan.
- Naj prenesejo torpedo...

349
00:34:03,160 --> 00:34:07,581
nazaj v cev #7 in ponovijo vajo.

350
00:34:10,793 --> 00:34:12,253
Prenesite torpedo!

351
00:34:12,336 --> 00:34:14,338
Prenaam torpedo!

352
00:34:17,508 --> 00:34:20,052
Prehajam. Prosto.

353
00:34:22,680 --> 00:34:24,390
Mirno!

354
00:34:26,016 --> 00:34:27,184
Na mestu odmor.

355
00:34:29,478 --> 00:34:32,356
Omenili so mi, da je nekaj pritob.

356
00:34:34,108 --> 00:34:36,944
Ampak rekel sem, "Ne pri moji posadki.

357
00:34:37,027 --> 00:34:40,030
So najbolji v floti.

358
00:34:40,155 --> 00:34:42,825
Delali bodo do konca."

359
00:34:42,908 --> 00:34:44,535
Torej...

360
00:34:44,660 --> 00:34:46,996
pritobe?

361
00:34:48,205 --> 00:34:49,790
Ni pritob, kapitan.

362
00:34:51,959 --> 00:34:53,794
Dobro.

363
00:34:57,423 --> 00:35:00,676
Ni krivda posadke.

364
00:35:00,759 --> 00:35:02,803
To je vaa krivda.

365
00:35:02,928 --> 00:35:05,848
astnikov.

366
00:35:05,931 --> 00:35:08,475
Niste uspeli postaviti visokih standardov...

367
00:35:08,601 --> 00:35:10,895
da bi popravili njihovo neuspenost.

368
00:35:12,730 --> 00:35:16,817
e vi storite svoje delo, 
bo posadka storila svoje.

369
00:35:18,944 --> 00:35:20,988
To je vse.

370
00:35:36,545 --> 00:35:40,382
- Kako ji je ime?
- Katja.

371
00:35:46,931 --> 00:35:48,390
Lepa je.

372
00:35:54,063 --> 00:35:55,439
Lepa je.

373
00:35:57,524 --> 00:36:00,027
- Oprostite.
- Piem ji.

374
00:36:00,110 --> 00:36:04,698
- Kako bo poslal pismo?
- To je za primer moje smrti.

375
00:36:04,782 --> 00:36:07,034
V primeru smrti?

376
00:36:17,795 --> 00:36:19,672
e umrem.

377
00:36:49,285 --> 00:36:52,121
Poroilo kapitanu.
8 km do mesta izstrelia.

378
00:36:52,246 --> 00:36:54,123
Prehitevamo urnik.

379
00:37:03,549 --> 00:37:05,467
Dobro jutro, gospoda.

380
00:37:06,343 --> 00:37:08,888
Nova smer, 1-8-5.

381
00:37:09,013 --> 00:37:10,389
1-8-5.

382
00:37:13,601 --> 00:37:14,977
Kapitan.

383
00:37:16,896 --> 00:37:18,314
Kapitan.

384
00:37:18,439 --> 00:37:20,941
Zanite z vajo zasilne potopitve.

385
00:37:21,066 --> 00:37:23,444
Drite bona krila pod kotom 
20 stopinj dol.

386
00:37:23,527 --> 00:37:28,073
- Bona krila 20 stopinj dol.
- Naravnano. 20 stopinj dol.

387
00:37:32,578 --> 00:37:35,789
- Bona krila 20 stopinj dol.
- Prevzemam poveljstvo.

388
00:37:39,168 --> 00:37:40,044
Naprej!

389
00:37:51,055 --> 00:37:52,431
120 metrov.

390
00:37:58,896 --> 00:38:00,773
130 metrov.

391
00:38:02,733 --> 00:38:04,944
140 metrov.

392
00:38:08,614 --> 00:38:10,491
150 metrov.

393
00:38:12,993 --> 00:38:16,372
Potopite ladjo do
maksimalne operativne globine.

394
00:38:18,582 --> 00:38:21,001
Nova globina 250 metrov.

395
00:38:21,126 --> 00:38:23,921
Turbini skupaj poasi naprej.

396
00:38:59,832 --> 00:39:01,208
240 metrov.

397
00:39:04,461 --> 00:39:05,880
250 metrov.

398
00:39:06,005 --> 00:39:09,133
Kapitan, s spotovanjem, potopitev
pod 250 metrov...

399
00:39:09,258 --> 00:39:10,885
je nepotrebno tveganje.

400
00:39:11,010 --> 00:39:12,887
Nadaljujte potop do 300 metrov.

401
00:39:13,971 --> 00:39:16,223
300 metrov je blizu meje vzdrljivosti.

402
00:39:17,349 --> 00:39:18,309
Vem.

403
00:39:23,856 --> 00:39:25,316
260 metrov.

404
00:39:27,276 --> 00:39:29,445
Nova globina 300 metrov.

405
00:39:44,168 --> 00:39:46,462
280 metrov.

406
00:39:49,757 --> 00:39:51,926
290 metrov.

407
00:40:02,561 --> 00:40:04,146
300 metrov, kapitan.

408
00:40:06,232 --> 00:40:08,150
- Izravnajte krila.
- Izravnajte bona krila.

409
00:40:35,010 --> 00:40:37,388
Simulirajte vdor vode v zadnjem
torpednem oddelku...

410
00:40:37,513 --> 00:40:39,848
in zasilni dvig na povrje.

411
00:40:39,974 --> 00:40:42,643
Hitri dvig pod ledom 
vam ne bi svetoval, kapitan.

412
00:40:44,103 --> 00:40:46,063
Ne spraujem vas za nasvet.

413
00:40:53,028 --> 00:40:55,072
Vdor vode v oddelku #10.
Zasilni dvig.

414
00:40:55,948 --> 00:40:58,409
Gremo, gremo, gremo!

415
00:40:59,451 --> 00:41:01,203
Na svoja mesta!

416
00:41:04,164 --> 00:41:07,084
Polijanski, dvigni krila do konca gor. 
Dri dvignjene 10 stopinj.

417
00:41:07,167 --> 00:41:09,503
Dvignite obrate za hitrost 20 vozlov.
Polno skupaj naprej.

418
00:41:09,628 --> 00:41:13,757
Dvig kril do konca. Polno skupaj naprej.
Drim 10 stopinj. Hitrost 20 vozlov.

419
00:41:23,976 --> 00:41:25,853
Pavel, zaklopko!

420
00:41:28,856 --> 00:41:31,108
Drite pri miru! Gremo!

421
00:41:39,533 --> 00:41:41,243
Gremo! Gremo! Gremo!

422
00:41:50,169 --> 00:41:53,547
- Vdor zaprt, kapitan.
- Odlino.

423
00:41:53,672 --> 00:41:56,050
Predlagam, da ostanemo
na varni globini, kapitan.

424
00:41:59,261 --> 00:42:01,555
- Kako debel je tu led?
- Kornilov.

425
00:42:01,680 --> 00:42:03,641
Preverjanje ledu.

426
00:42:03,766 --> 00:42:07,937
- Gremo. Gremo.
- Na tem mestu manj kot meter.

427
00:42:10,856 --> 00:42:13,901
- Ta poroila so skoraj teden dni stara.
- V tem letnem asu...

428
00:42:14,026 --> 00:42:16,445
se led le tanja.
Nadaljujte z dvigom.

429
00:42:16,570 --> 00:42:18,906
Ne vem, e nam bo uspelo nadzirati
hiter dvig, kapitan.

430
00:42:21,200 --> 00:42:24,078
- Jaz tudi ne.
- 130 metrov.

431
00:42:27,122 --> 00:42:28,499
120 metrov.

432
00:42:32,795 --> 00:42:35,339
- 110 metrov.
- Izpraznite glavni balastni tank.

433
00:42:40,928 --> 00:42:44,723
- Ladja se zaenja obraati.
- Dovoljenje, da jo obdrimo na varni globini.

434
00:42:44,848 --> 00:42:47,059
- Zavrnjeno.
- 80 metrov.

435
00:42:47,184 --> 00:42:49,144
Oddelek rpalk,
ali rpamo izravnalne tanke?

436
00:42:49,270 --> 00:42:50,479
Nagiba se na levo.

437
00:42:57,319 --> 00:43:00,698
- Izpraznite levi tank. Zaprite desnega..
- Prestavite na sekundarni dovod zraka.

438
00:43:00,823 --> 00:43:03,075
- 60 metrov.
- Ustavite turbine.

439
00:43:03,200 --> 00:43:04,451
Ustavite obe turbini.

440
00:43:06,328 --> 00:43:08,789
- Izravnajte, prekleto.
- 40 metrov.

441
00:43:10,624 --> 00:43:12,918
- Pripravite se na udarec.
- Pripravite se na udarec!

442
00:43:13,043 --> 00:43:14,879
Pripravite se na udarec.

443
00:44:28,077 --> 00:44:29,954
Prevzemite poveljniki most.

444
00:44:31,413 --> 00:44:34,750
Dvignite radarski in radijski drog.

445
00:44:34,875 --> 00:44:36,752
Preglejte okolico trikrat.
Srednji doseg.

446
00:45:05,573 --> 00:45:07,950
Pripravite izstrelitev testne rakete.

447
00:45:19,336 --> 00:45:24,341
Pripravite se na izstrelitev testne rakete.
To ni vaja.

448
00:45:30,681 --> 00:45:32,766
Poveljniki oddelek,
raketni nadzor je popolnjen in pripravljen.

449
00:45:32,892 --> 00:45:35,477
Pripravljamo kontejner #3 na izstrelitev
testne rakete.

450
00:45:40,316 --> 00:45:42,276
Vkljuite nadzorno ploo 
za izstrelitev rakete.

451
00:45:51,660 --> 00:45:53,537
Odpiram izstrelitveno 
luputo #3.

452
00:46:17,144 --> 00:46:20,481
Tovari kapitan, Moskva potrjuje dovoljenje
za testno izstrelitev rakete.

453
00:46:30,574 --> 00:46:33,827
Pozor! Zaenjamo polnitveni
postopek, kapitan.

454
00:46:33,911 --> 00:46:35,329
Dobro.

455
00:46:48,050 --> 00:46:49,802
Polnjenje goriva poteka.

456
00:46:52,012 --> 00:46:54,265
Simulirajte aktiviranje bojne glave
na raketi #3.

457
00:46:58,435 --> 00:47:00,479
Gremo. Gremo.

458
00:47:02,856 --> 00:47:04,316
- Stik z nasprotnikom?
- Nobenega.

459
00:47:05,109 --> 00:47:06,652
Radar, sonar. Stik?

460
00:47:06,777 --> 00:47:09,446
Ni stikov.

461
00:47:18,455 --> 00:47:21,750
- Polnjenje goriva konano. Oder dvignjen.
- Pripravljeni za izstrelitveni postopek.

462
00:47:23,377 --> 00:47:24,753
Izstrelite raketo #3.

463
00:47:27,131 --> 00:47:28,632
as do izstrelitve:

464
00:47:28,757 --> 00:47:30,384
15 sekund.

465
00:47:30,467 --> 00:47:32,469
14, 13, 12...

466
00:47:32,595 --> 00:47:35,264
11, 10, 9...

467
00:47:35,389 --> 00:47:37,182
8, 7...

468
00:47:37,308 --> 00:47:39,852
6, 5...

469
00:47:39,977 --> 00:47:41,687
4, 3...

470
00:47:41,812 --> 00:47:44,231
2, 1.

471
00:48:19,016 --> 00:48:21,227
Raketa izstreljena, kapitan.

472
00:48:27,816 --> 00:48:29,235
estitam, tovari kapitan.

473
00:48:29,360 --> 00:48:32,154
Pravkar smo vpisali naa imena
v knjigo zgodovine.

474
00:48:34,531 --> 00:48:35,574
Kapitan.

475
00:48:35,699 --> 00:48:38,077
Potrdite uspeno izstrelitev
poveljstvu flote.

476
00:48:38,202 --> 00:48:39,453
Da, kapitan.

477
00:48:43,207 --> 00:48:44,500
Govori kapitan.

478
00:48:44,625 --> 00:48:47,962
Uspeno smo izstrelili testno raketo.

479
00:48:48,045 --> 00:48:50,172
Zapustite bojne poloaje.

480
00:48:50,297 --> 00:48:52,132
Da!

481
00:49:03,936 --> 00:49:06,647
Va odhod z bojnega mesta bom
vpisal v moje poroilo.

482
00:49:06,772 --> 00:49:08,357
Va pa bo vpisan v moje.

483
00:49:09,400 --> 00:49:12,278
Ladjo in posadko ste po nepotrebnem
ogrozili.

484
00:49:12,403 --> 00:49:16,574
200 milijonov dravljanov Sovjetske zveze
je odvisnih od nas, kapitan Vostrikov...

485
00:49:16,699 --> 00:49:19,451
da jih itimo pred jedrskim napadom.
Tudi njih ste ogrozili.

486
00:49:19,577 --> 00:49:22,496
To ladjo in posadko sem peljal do meja...

487
00:49:22,621 --> 00:49:25,624
ker moramo vedeti, kje te meje so.

488
00:49:25,749 --> 00:49:29,378
Teh 120 mo je postalo ekipa, 
ker so nekaj skupno dosegli...

489
00:49:29,503 --> 00:49:31,839
nekaj, kar niso vedeli, da lahko.

490
00:49:31,922 --> 00:49:34,675
Naslednji, ko to ne bo vaja...

491
00:49:34,800 --> 00:49:37,803
bodo li do meja in e ez,
in po potrebi tudi umrli...

492
00:49:37,928 --> 00:49:40,890
ker jim to pravi njihova dolnost.

493
00:49:44,476 --> 00:49:47,563
Tokrat smo imeli sreo, kapitan.

494
00:49:47,688 --> 00:49:50,524
Upam, da bom na drugi ladji,
ko vam bo zmanjkalo sree.

495
00:50:50,751 --> 00:50:54,588
Mia, Jelcin, pridita, hitro. Vsi.

496
00:50:55,839 --> 00:51:00,010
Odstranite perilo.
Postavite se pred zastavo.

497
00:51:02,263 --> 00:51:04,932
Odstranite perilo.

498
00:51:05,057 --> 00:51:09,311
Branan, spi?
Hitro. Pomaknite se skupaj.

499
00:51:12,565 --> 00:51:15,651
Vsi se premaknite, tako.

500
00:51:17,027 --> 00:51:19,405
Blie. Blie.

501
00:51:19,530 --> 00:51:22,783
Stopite blie.

502
00:51:22,908 --> 00:51:24,952
Zmagovalna ekipa, blie.

503
00:51:28,247 --> 00:51:29,957
Nasmeek.

504
00:51:36,297 --> 00:51:37,172
Dobro.

505
00:52:18,756 --> 00:52:22,218
Je vse v redu? Teave?

506
00:52:27,139 --> 00:52:31,477
Da. V oddelku za reaktor so ostanki
sevanja.

507
00:52:31,602 --> 00:52:33,520
A sem ustavil generator #3...

508
00:52:33,604 --> 00:52:36,857
kar naj bi reduciralo kondenz.

509
00:52:36,982 --> 00:52:38,901
Zanaam se na vas, veste?

510
00:52:40,361 --> 00:52:41,654
Da, tovari kapitan.

511
00:52:43,239 --> 00:52:47,034
Tovari kapitan.
Sporoilo poveljstva flote.

512
00:52:57,253 --> 00:53:00,548
Tovari poveljnik, posadka je postrojena
in aka va ukaz.

513
00:53:01,674 --> 00:53:04,593
Dobili smo sporoilo iz Moskve.

514
00:53:04,718 --> 00:53:08,889
estitajo nam za uspeen preizkus.

515
00:53:09,014 --> 00:53:12,518
- Dokazali smo nao pripravljenost.
- Sluimo Sovjetski zvezi!

516
00:53:12,643 --> 00:53:15,187
In sedaj so nas poastili
z novo nalogo.

517
00:53:16,313 --> 00:53:20,943
K-19 bo prevzela patruljiranje pred
vzhodno obalo...

518
00:53:21,110 --> 00:53:22,861
ZDA.

519
00:53:24,071 --> 00:53:28,200
Ta naloga je strateko nadvse pomembna.

520
00:53:28,325 --> 00:53:31,495
Ladja prehaja v polno operativno uporabo.

521
00:53:32,580 --> 00:53:35,958
Dajte najbolje od sebe. Ne priakujen manj.

522
00:53:38,085 --> 00:53:40,546
Voljno!

523
00:53:43,507 --> 00:53:45,676
Danes nas je skoraj ubil.

524
00:53:47,177 --> 00:53:49,138
In za kaj?

525
00:53:49,263 --> 00:53:53,392
Da pokae posadki, da ina ni dobil
zaradi poroke z neakinjo lana Politbiroja.

526
00:54:01,859 --> 00:54:04,320
e vedno si na kapitan, Mia...

527
00:54:06,196 --> 00:54:08,574
in edini, ki mu zaupamo.

528
00:54:13,954 --> 00:54:16,415
- Kapitan Polenin?
- Da.

529
00:54:16,540 --> 00:54:18,918
Kapitan Vostrikov vas eli videti.

530
00:54:19,043 --> 00:54:20,419
Da.

531
00:54:35,809 --> 00:54:39,104
Poveljstvo nas hoe imprej
videti na patrulji.

532
00:54:41,148 --> 00:54:45,110
Pot nas bo vodila mimo baze NATA
v Jan Mayanu...

533
00:54:45,236 --> 00:54:48,072
in od tam do naega obmoja patruliranja...

534
00:54:48,155 --> 00:54:50,449
400 km stran od obale...

535
00:54:50,574 --> 00:54:52,117
med Washingtonom...

536
00:54:54,995 --> 00:54:56,914
in New Yorkom.

537
00:55:02,002 --> 00:55:05,047
- Dvignite hitrost na 15 vozlov.
- Hitrost 15 vozlov.

538
00:55:05,172 --> 00:55:07,049
HItrost 15 vozlov.

539
00:55:11,428 --> 00:55:14,723
- Ni stika. Spustite periskop.
- Periskop se spua.

540
00:55:18,561 --> 00:55:19,937
Potopite ladjo.

541
00:55:42,960 --> 00:55:44,920
Andrej, e vina.

542
00:55:45,045 --> 00:55:47,214
Samo en kozarec se dobi.

543
00:55:47,339 --> 00:55:49,633
A ker smo smetana...

544
00:55:49,758 --> 00:55:51,635
je kozarec rdeega vina ob veerji...

545
00:55:51,760 --> 00:55:56,765
nain kako poveljstvo pove posadki,
da K-19 nima para.

546
00:55:56,891 --> 00:56:00,352
Ne. To nam dajo,
ker sedimo na kupu urana.

547
00:56:00,477 --> 00:56:02,938
Rdee vino ti da stroncij...

548
00:56:03,063 --> 00:56:04,982
ali pa ga vzame.

549
00:56:05,065 --> 00:56:07,610
Ali nekaj takega. Nekaj dobrega.

550
00:56:28,797 --> 00:56:31,967
Torej, smo 140 km...

551
00:56:32,092 --> 00:56:35,137
oddaljeni od baze NATA v Jan Mayan.

552
00:56:36,680 --> 00:56:39,016
Ena gora. Brez dreves. 15 mo posadke.

553
00:56:40,017 --> 00:56:42,603
In ena radiopostaja.

554
00:56:42,728 --> 00:56:45,189
Ta otok sem 
velikokrat videl skozi periskop.

555
00:57:25,813 --> 00:57:27,231
Kaj je narobe?

556
00:57:29,942 --> 00:57:31,819
Pogream drevesa...

557
00:57:31,944 --> 00:57:35,447
sonce, zvezde.

558
00:57:35,573 --> 00:57:37,908
Navadi se ivljenja pod vodo.

559
00:57:40,160 --> 00:57:42,288
Ko bom odsluil rok...

560
00:57:42,413 --> 00:57:45,499
bom delal v rudniku, kot moji bratje.

561
00:57:51,213 --> 00:57:53,215
Torej je zame vse isto.

562
00:58:39,762 --> 00:58:41,931
Padec pritiska v glavnem vodu
pri zadnjem reaktorju.

563
00:58:42,056 --> 00:58:43,766
Preveri ostale senzorje.

564
00:58:49,647 --> 00:58:51,065
Potrjujem padec pritiska.

565
00:58:57,238 --> 00:58:59,281
Spustite me naprej!
Pazite!

566
00:58:59,406 --> 00:59:01,617
- Prilo je do puanja!
- Dajte mi navodila za zasilne postopke.

567
00:59:03,786 --> 00:59:06,580
- Dajte hitro!
- Poronik...

568
00:59:06,664 --> 00:59:08,624
Opazil sem, da rpalke porabijo
preve energije...

569
00:59:08,749 --> 00:59:12,586
med testiranjem turbin, a
nisem mislil, da je kaj resnega.

570
00:59:18,592 --> 00:59:20,844
S poti!

571
00:59:20,970 --> 00:59:22,721
Stran!

572
00:59:28,018 --> 00:59:30,354
Elementi za nadzor se spuajo,
poronik.

573
00:59:32,106 --> 00:59:34,608
- Pomone rpalke.
- Pavel, pomone rpalke.

574
00:59:39,238 --> 00:59:41,532
- Tudi rpalke ne delujejo.
- Ponovno jih zaenite!

575
00:59:41,657 --> 00:59:44,743
Sem jih, a pritisk e pada.

576
00:59:46,829 --> 00:59:48,372
Potrjeno.

577
00:59:48,497 --> 00:59:50,624
- Ampak elementi za nadzor bodo hladili, kajne?
- Ne.

578
00:59:50,749 --> 00:59:53,878
Sami ne morajo delovati.
Rabijo hladilno tekoino.

579
00:59:54,003 --> 00:59:56,964
Poronik, temperatura sredice
je 400 stopinj celzija in naraa.

580
00:59:57,089 --> 00:59:59,049
Prekinite z izravnavo!

581
01:00:14,189 --> 01:00:15,858
V em je problem?

582
01:00:15,983 --> 01:00:18,360
Primarni sistem hlajenja na
zadnjem reaktorju pua.

583
01:00:18,485 --> 01:00:22,156
- Kaj? Kako je prilo do tega?
- Kako je pa to pomembno?

584
01:00:22,281 --> 01:00:25,034
- Odgovorite na vpraanje. Kako?
- Ne vem, kapitan.

585
01:00:25,159 --> 01:00:27,119
Sredica se segreva.
Naloge je konec.

586
01:00:27,244 --> 01:00:30,289
Jaz vam bom rekel kdaj je konec naloge.

587
01:00:30,414 --> 01:00:32,082
Kdo je odgovoren za to?
Hoem ime.

588
01:00:32,208 --> 01:00:35,878
Hoete ime? Povem vam ime-- 
Vostrikov, Aleksej.

589
01:00:36,003 --> 01:00:38,714
- Pazite se, tovari.
- In e eno ime--

590
01:00:38,839 --> 01:00:40,257
Radenko, Vadim.

591
01:00:40,382 --> 01:00:43,427
Neizkueni astnik za reaktor,
ki ste ga sprejeli na ladjo.

592
01:00:57,942 --> 01:01:00,319
Reili bomo ta problem.

593
01:01:00,444 --> 01:01:02,363
Nadaljevali bomo z nalogo.

594
01:01:08,244 --> 01:01:11,038
- Dvig. Dvignite ladjo!
- Dvignite ladjo.

595
01:01:29,598 --> 01:01:32,601
- Kako teko je?
- Pua v zaprtem oddelku.

596
01:01:35,104 --> 01:01:37,022
Ne moremo do mesta puanja.

597
01:01:39,066 --> 01:01:42,820
Temperatura bo naraala do 1,000 stopinj.

598
01:01:42,945 --> 01:01:44,738
- In--
- In?

599
01:01:46,448 --> 01:01:49,743
- In kaj?
- Nihe ne ve tega.

600
01:01:51,537 --> 01:01:54,039
Lahko sproi verino reakcijo.

601
01:01:54,164 --> 01:01:56,041
Lahko pride do arenja.

602
01:01:56,166 --> 01:01:58,252
Sredica bi pretopila oklep reaktorja...

603
01:01:58,377 --> 01:02:00,588
in sproila termonuklearno reakcijo.

604
01:02:08,429 --> 01:02:11,765
- Koliko asa imamo?
- Tri, tiri ure.

605
01:02:13,183 --> 01:02:15,144
Lahko manj.

606
01:02:20,983 --> 01:02:24,778
Uporabite kogarkoli rabite,
neglede na in.

607
01:02:24,862 --> 01:02:27,823
- In reite problem.
- Da, tovari kapitan.

608
01:02:28,741 --> 01:02:32,494
Reite to. Zato ste tu, razumete?

609
01:02:32,620 --> 01:02:34,747
Pokonci!

610
01:02:34,872 --> 01:02:36,957
Pokonci!

611
01:02:37,082 --> 01:02:39,043
Pokonci!

612
01:02:40,211 --> 01:02:43,005
Ni nikoli sit teh vaj?

613
01:02:44,173 --> 01:02:46,091
Gremo! Gremo!

614
01:03:00,814 --> 01:03:02,650
Govori kapitan.

615
01:03:03,734 --> 01:03:06,153
Prilo je do napake pri zadnjem
reaktorju.

616
01:03:07,571 --> 01:03:10,199
Poizkuamo reiti nastalo stanje.

617
01:03:12,117 --> 01:03:14,078
Ostanite na svojih mestih.

618
01:03:19,416 --> 01:03:22,336
- Preberite e enkrat.
- "V primeru nenadnega padca...

619
01:03:22,461 --> 01:03:24,672
pritiska v primarnem krogu...

620
01:03:24,755 --> 01:03:28,092
se mora vkljuiti postopek
za ustavitev naraanje toplote."

621
01:03:28,217 --> 01:03:31,637
Ampak to ne deluje.
Dodatnega ventila ni tu.

622
01:03:31,762 --> 01:03:35,224
- Kaken postopek?
- Ga ni. Brezplodno je.

623
01:03:35,349 --> 01:03:37,518
Vse drugo govori o namestnem sistemu,
ki pa ni bil intaliran.

624
01:03:37,601 --> 01:03:41,689
Ko bomo na globini za periskop,
bom govoril z poveljstvom flote.

625
01:03:41,814 --> 01:03:43,524
Da, tovari kapitan.

626
01:03:54,285 --> 01:03:57,037
Zakaj preprosto ne ugasnemo reaktorja?

627
01:03:57,121 --> 01:04:00,291
Saj smo ga ustavili, ampak
reakcije ne moramo nadzorovati.

628
01:04:00,416 --> 01:04:02,877
In e izrabimo prednji reaktor?

629
01:04:03,002 --> 01:04:06,589
rpalke bi lahko prevezali.
In hladili oba reaktorja.

630
01:04:06,714 --> 01:04:09,258
Mesto puanja ni dosegljivo.

631
01:04:09,383 --> 01:04:11,260
Torej, ga ne moremo zatesniti...

632
01:04:11,385 --> 01:04:13,262
in imeli bi dva reaktorja brez nadzora.

633
01:04:14,388 --> 01:04:17,641
e vedno pa moramo hladiti reaktor.

634
01:04:19,101 --> 01:04:21,812
- Dovolite, da govorim, poronik.
- Seveda.

635
01:04:23,939 --> 01:04:26,901
Za hlajenje uporabljamo destilirano vodo.

636
01:04:28,485 --> 01:04:32,239
Imamo 30 ton
svee vode na ladji.

637
01:04:32,323 --> 01:04:34,074
Da.

638
01:04:34,199 --> 01:04:37,328
- A kako jo pripeljati do reaktorja?
- Pokaite nart.

639
01:05:14,907 --> 01:05:18,077
Rabim zvezo z poveljstvom. Takoj.

640
01:05:18,202 --> 01:05:19,537
e poizkuam, kapitan.

641
01:05:20,663 --> 01:05:23,541
Cev za odvod zraka 
lahko prenese vodo do sredice.

642
01:05:23,666 --> 01:05:26,710
Odreemo lahko ventil
in rpamo vodo v reaktor.

643
01:05:26,835 --> 01:05:28,754
Imamo je 30 ton, kapitan.

644
01:05:30,506 --> 01:05:32,466
V oddelku za torpeda je nekaj
primernih cevi.

645
01:05:32,591 --> 01:05:34,718
Za zvariti ni veliko.
Najve trideset minut.

646
01:05:35,761 --> 01:05:38,764
- In e ne popravimo?
- Hiroima.

647
01:05:38,889 --> 01:05:43,310
1.4 megaton, e setejemo
reaktor in bojne glave.

648
01:05:43,394 --> 01:05:45,437
Samo Hiroima je bila manja.
Dosti manja.

649
01:05:45,563 --> 01:05:48,691
Potopimo ladjo.
Posadko pa damo v reilne splave.

650
01:05:54,071 --> 01:05:58,576
Ladje ne bomo zapustili.
Odreite cevi.

651
01:05:58,701 --> 01:06:02,121
Odli bomo, ko bo poveljstvo potrdilo.
Gremo!

652
01:06:26,687 --> 01:06:29,315
- Imate zvezo z poveljstvom flote?
- Ne, tovari kapitan.

653
01:06:32,568 --> 01:06:35,905
Kapitan, antena za dolge razdalje
je pokvarjena.

654
01:06:36,030 --> 01:06:38,657
Verjetno je popustila zapora,
ko smo bili potopljeni.

655
01:06:40,201 --> 01:06:43,329
Koliken je doseg oddajnika
za nujne primere, 90 kilometrov?

656
01:06:43,412 --> 01:06:47,499
- Do 100 kilometrov, kapitan.
- Temperatura sredice je 490 stopinj.

657
01:07:02,139 --> 01:07:04,433
To je to.
Vzemi, Dmitri.

658
01:07:10,439 --> 01:07:12,358
- Vzel bom, kapitan.
- Vzemite.

659
01:07:14,818 --> 01:07:16,779
Preverite, da ne bo priel
zraven opilek.

660
01:07:21,784 --> 01:07:24,453
- Kje je aga?
- Malo pozornosti.

661
01:07:24,578 --> 01:07:26,288
Moje, posluh.

662
01:07:30,292 --> 01:07:33,379
Odloil sem se, da bo motvo reaktorja
prevzelo popravilo.

663
01:07:33,462 --> 01:07:36,715
Delali boste v dvojicah.
Najve deset minut notri.

664
01:07:36,799 --> 01:07:39,134
- Jaz bom el s prvo ekipo.
- Ne.

665
01:07:39,260 --> 01:07:41,262
Prvega poronika rabim za poveljevanje.

666
01:07:41,387 --> 01:07:44,265
- Ampak v teh razmerah--
- Zavedam se kakne so razmere.

667
01:07:44,390 --> 01:07:48,519
- Ne pride v potev.
- Jaz bom el s prvo skupino.

668
01:07:51,564 --> 01:07:55,526
- To je moja dolnost.
- Pripravljen sem sluiti.

669
01:08:07,162 --> 01:08:10,249
Vstopili boste s tretjo skupino,
da preverite popravilo.

670
01:08:11,625 --> 01:08:13,752
Da, tovari kapitan.

671
01:08:14,837 --> 01:08:17,172
To je vse. Nadaljujte.

672
01:08:37,192 --> 01:08:38,944
Hitro! Prinesite nekaj!

673
01:08:39,737 --> 01:08:43,782
- Hitro.
- Izlitje goriva v zadnjem torpednem oddelku!

674
01:08:44,575 --> 01:08:46,785
Dobro.

675
01:08:55,211 --> 01:08:57,463
- ef.
- katlo z orodjem.

676
01:09:04,094 --> 01:09:06,013
Sistem za dovod vode je izoliran!

677
01:09:06,096 --> 01:09:09,308
- Zaprite rezervoar za dovod vode.
- Tu imam e dodatne tri metre.

678
01:09:13,896 --> 01:09:15,814
Meso.

679
01:09:15,898 --> 01:09:18,984
Samo meso, ki pada od kosti.

680
01:09:20,444 --> 01:09:23,322
Lep in mehak.
Stopi se ti v ustih.

681
01:09:23,405 --> 01:09:27,409
- Cmoki.
- Dmitri ima rad cmoke.

682
01:09:33,040 --> 01:09:34,750
Temperatura reaktorja?

683
01:09:36,335 --> 01:09:38,295
530 stopinj.

684
01:09:39,755 --> 01:09:42,591
- Kako dolgo e?
- e 15 minut, kapitan.

685
01:09:42,716 --> 01:09:44,218
Dobro delo.

686
01:09:44,343 --> 01:09:46,428
- Tovari kapitan?
- Da?

687
01:09:46,554 --> 01:09:48,973
Oprema je pripravljena 
in akamo za vstop.

688
01:09:49,098 --> 01:09:50,849
Imamo e nekaj minut.
Odpeljite moe na vrh.

689
01:09:50,975 --> 01:09:53,769
- Na sve zrak.
- Hvala. Sliali ste.

690
01:09:53,894 --> 01:09:55,813
Pojdite na zrak.

691
01:09:57,606 --> 01:09:59,858
- Gremo, gremo.
- Poronik.

692
01:10:01,443 --> 01:10:04,697
- Pojdite.
- Bil sem pred poroko.

693
01:10:06,282 --> 01:10:07,700
Saj se bo poroil.

694
01:10:08,826 --> 01:10:10,286
Saj se bo poroil.

695
01:10:18,127 --> 01:10:20,713
Lasje ti izpadejo,
ali nekaj podobnega.

696
01:10:20,796 --> 01:10:25,050
- Ne bo tako hudo.
- Deset minut ni ni.

697
01:10:27,887 --> 01:10:29,930
e eno uro in nae izmene bi bilo konec.

698
01:10:33,809 --> 01:10:35,394
To je usoda.

699
01:10:44,820 --> 01:10:47,823
- Nimamo zaitnih oblek proti sevanju.
- Skladie je bilo zaprto.

700
01:10:47,948 --> 01:10:49,575
Poslali so nam zaitna oblaila
proti kemikalijam.

701
01:10:49,700 --> 01:10:53,204
- Lahko bi nosili dene plae!
- Vem to, Mia.

702
01:11:01,962 --> 01:11:03,839
Povejte moem, da bo to pomagalo.

703
01:11:03,964 --> 01:11:05,925
Kaj drugega lahko storimo?

704
01:11:06,050 --> 01:11:07,551
Seveda.

705
01:11:17,394 --> 01:11:19,688
Saj je samo deset minut.
Deset minut.

706
01:11:19,813 --> 01:11:22,483
- Storite kar morete in  potem ven.
- Razume, Anatolij?

707
01:11:25,152 --> 01:11:27,446
- Razume?
- Da.

708
01:11:32,826 --> 01:11:35,079
- Vse bo v redu.
- Kapitan.

709
01:11:42,044 --> 01:11:43,504
Moje.

710
01:11:45,256 --> 01:11:47,550
Prejeli ste to teko nalogo.

711
01:11:50,344 --> 01:11:52,221
Naa usoda je v vaih rokah.

712
01:11:52,346 --> 01:11:56,100
Prosim, da dovolite popravilo reaktorja,
tovari kapitan.

713
01:11:56,225 --> 01:11:57,476
Dovolim.

714
01:12:00,604 --> 01:12:02,481
Pojdite z bogom.

